Как понимать и запоминать иероглифы
Я уже упоминала про китайские слоги – их всего около 400. Но из-за тонов слогов становится примерно 1300. При этом один слог может иметь несколько значений. Каждому значению соответствует собственный иероглиф. Так что иероглифов в китайском действительно много – несколько тысяч. Но все не так сложно, как вам кажется.
В китайском есть система ключей – их чуть больше 200. Ключ – это базовая единица иероглифа. Если вы знаете ключ, понять иероглиф можно, даже не зная его точного значения.
О том, как работает система ключей, на конференции TED рассказывала художница Шаолань Сюэ.
https://vk.com/video_ext.php
Как работают иероглифы: кратко
Если вам не хочется смотреть видео, поясню коротко. Есть иероглиф «человек» – Rén:
Человек по-китайски
А вот иероглиф «дерево» – Mù:
Дерево по-китайски
И иероглиф «трава» — Cǎo:
Трава по-китайски
А вот сложный составной иероглиф:
Загадочный иероглиф
Приглядитесь, он состоит из верхней части иероглифа «трава», иероглифа «человек» и иероглифа «дерево». Даже без словаря можно догадаться, что речь идет о растении, с которым люди что-то делают. Скорее всего, о сельскохозяйственной культуре. Дальше, при наличии контекста, мы понимаем, что это чай – Chá. С европейской письменностью такой фокус не прошел бы.
Что почитать и посмотреть о ключах китайских иероглифов:
Курс «Введение в китайскую иероглифику».
Древние печатные машинки
На старых фото самые первые печатные машинки, созданные в Китае, действительно выглядят пугающе: ведь первый типографский набор включал в себя 9 000 иероглифов! И каждому из них соответствовал свой собственный печатный элемент. Основой конструкции таких машинок являлся своеобразный банк распространенных иероглифов, размещенный на специальной чернильной подушке. Над ним располагалась механическая часть, включающая держатель бумаги для печати в форме бобины, лапку для захватывания и рукоять для машиниста, двигающуюся вправо, влево и вперед. Остается только пожалеть машиниста, вынужденного то и дело передвигать всю эту махину ради распечатки одного-единственного иероглифа.
Что Ещё Можно Изменить в Клавиатуре на Xiaomi Андроид?
Помимо стандартной раскладки и дизайна клавиш, в клавиатуре на Андроиде доступна смена тем и рабочего стола. Пользователь может скачать дополнительные языковые раскладки, поменять внешний вид меню, размер панели набора символов.
Доступные изменения клавиатуры на Андроид:
- Язык. Заходим через “Настройки” в “Язык и ввод”, нажимаем “Текущая клавиатура” и выбираем доступный способ ввода. Если нужного языка нет, дополнение можно скачать в Плей Маркете. На данный момент пользователям доступны более 100 вариантов, включая арабские языки.
- Голосовой ввод. Там же заходим в “Управление клавиатурами” и перемещаем ползунок, включая голосовой ввод.
- Проверка правописания. Включить проверку орфографии можно для любого языка, который будет использовать владелец телефона.
- Заглавные буквы. После подключения предложение автоматически будет начинаться с большой буквы.
- Быстрые клавиши. На любую клавиатуру можно добавить необходимые кнопки. Для этого заходим в “Клавиатура, мышь и трекпад” в одноименный раздел и отмечаем клавиши, которые нам нужны.
- Размер. Для уменьшения или увеличения панели набора заходим в любой мессенджер, на клавиатуре нажимаем значок настроек, выбираем “Высота клавиатуры” и меняем размер.
Современные смартфоны готовы подстраиваться под своих владельцев. Общение через социальные сети становится неотъемлемой частью жизни. Изменив клавиши под себя, можно усовершенствовать свои навыки общения и написания текстов.
Базовая клавиатура Google
Вариант, выставленный изначально почти в каждом мобильном телефоне и не реализован только в китайской версии системы. Функционирует стабильно с быстрым набором текста и визуальным оформлением в серых тонах. Основным достоинством воспринимается удобство, официальный стиль без лишних черт.
Стандартная клавиатура Google привлекательна для применения в компаниях, а также людьми, которым не требуются любые отвлекающие элементы. Однако в базовом варианте почти не прилагаются интегрированные эмодзи и жестовый набор слов. Поэтому тем, кто предпочитает пользоваться стикерами или схожими картинками, понадобится задействовать соответствующий функционал мессенджеров.
Фонетический метод ввода
В мире нет печатных машинок, которые используют этот метод. Он появился только после изобретения компьютеров. Для написания иероглифа необходимо ввести его произношение, а не символ. После этого «умная» китайская экранная клавиатура выдаст вам правильный вариант. Этот способ чем-то напоминает функцию Т9. Но так как китайский язык состоит из большого количества иероглифов, имеющих одинаковое произношение, необходимый знак надо искать самостоятельно.
Данный метод ввода по уровню своей сложности ничем не уступает первому. Хотя для него не надо иметь какую-то специальную клавиатуру – подойдет любая имеющая латинскую раскладку QWERTY.
Китайцы в своем прогрессе никогда не останавливаются. Сейчас есть китайская клавиатура онлайн, набирающая текст автоматически, когда человек произносит слова в специальный микрофон. Таким образом, был полностью автоматизирован человеческий труд и сэкономлено очень много времени. Среди основных функций этой клавиатуры имеется автоматическое исправление грамматических и пунктуационных ошибок в тексте. Для этого достаточно нажать всего лишь одну виртуальную кнопку.
Зная, как выглядит китайская клавиатура для компьютера, нам остается только радоваться нашей — простой и удобной, в которой каждой букве отведена отдельная клавиша.
Как Поменять Стандартный Цвет и Шрифт Клавиатуры на Xiaomi?
Для установки новой клавиатуры на Android необходимо скачать
альтернативный вариант в Google Play Market. Установка пройдет автоматически, пользователю понадобится лишь активировать приложение.
Для активации выберете один из способов:
- Заходим в “Настройки” -> “Язык и ввод”. Находим раздел “Клавиатура и метод ввода” и выбираем нужную конфигурацию.
- В некоторых смартфонах изменить клавиши можно по-другому: зажать значок настроек, пока не возникнет меню. Далее следуем описанному выше плану.
ВАЖНО! Во время поиска подходящей клавиатуры в Play Market необходимо вводить название телефона, так как для каждой модели доступны свои варианты с уникальными настройками
Перед началом установки нового приложения операционная система телефона отправит запрос, чтобы получить разрешение на начало загрузки данных. Пользователю нужно нажать “Принять”.
ВАЖНО! При отсутствии смены клавиш зажмите пробел до появления меню. Во всплывшем окне выбираем наименование скачанной программы и отмечаем ее галочкой
Ломаные черты с крюком
Ломаные черты могут также сочетаться с крюком. Такого рода черт всего пять:
горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком влево | 刁力那 | |
горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком вправо | 话讨许 | |
горизонтальная трижды ломанная с вертикальной и крюком влево | 乃鼐汤 | |
горизонтальная ломаная с откидной вправо и крюком вверх | 汽九肌 | |
вертикальная дважды ломанная с крюком влево | 朽馬与 |
Из этих 24 черт состоят все китайские иероглифы в их современном написании.
Число черт, образующих современные китайские иероглифы, может очень значительно варьироваться. Если в наиболее простых по своей структуре иероглифах одна-две черты, то в самых сложных их может быть два-три десятка или даже больше. Например, знак «яркий» состоит из 28 черт, а «заложенный нос» из 36! При этом подобные примеры отнюдь не единичны.
Очень важно научиться быстро и безошибочно выделять в иероглифе составляющие его черты и правильно подсчитывать их общее число, потому что во многих словарях, библиотечных каталогах и т. п
иероглифы Расположены в порядке нарастания количества черт.
Помимо этого при прописывании иероглифов необходимо строго соблюдать последовательность черт.
Основные правила каллиграфии
Последовательность написания черт в составе иероглифа подчиняется строгим правилам:
-
иероглиф пишется сверху вниз;
-
иероглиф пишется слева направо;
-
сначала пишутся горизонтальные черты, затем вертикальные и откидные; нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной;
-
сначала пишется откидная влево, затем — откидная вправо;
-
сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем — черты внутри его; черта, замыкающая контур снизу, пишется в последнюю очередь;
-
сначала пишется вертикальная черта, находящаяся в центре (если она не пересекается горизонтальными), затем — боковые черты;
-
точка справа пишется последней.
Следует иметь в виду, что иероглиф любой сложности, вне зависимости от количества составляющих его черт, должен вписываться в квадрат заданного размера. Писать иероглифы рекомендуется на бумаге в клетку, отводя по четыре клетки на каждый иероглиф и делая пропуск между иероглифами. Графические элементы в знаках с небольшим количеством черт нужно писать укрупненно, а в сложных знаках — уплотненно.
Например:
口 器 讓 聲 敬 句
Задания и упражнения
-
Напишите по строчке каждой из элементарных черт китайских иероглифов.
-
Найдите знакомые вам черты в следующих иероглифах:
上 主 正 本 三 開 在 羊
枉 柱 瑪 汪 民 功 那 九 -
Руководствуясь приведенными в уроке правилами каллиграфии, определите порядок черт при написании нижеследующих иероглифов:
公 里 共 六 古 天 皂 玉
究 宗 固 涼 羊 森 草 旬
許 困 光 且 任 回 土 犬
童 公 山 品 看 活 行 堂 -
Определите, чем отличаются иероглифы каждой из следующих пар:
木 术 手 毛 甲 由 午 牛
大 太 目 自 刀 力 口 日
Пропала Клавиатура на Xiaomi Андроид Что Делать?
Пропадают кнопки для ввода обычно пропадают с экрана смартфона по двум причинам:
- приложение перестало адекватно работать;
- ошибка в настройках.
Для устранения неисправностей действуйте изложенным ниже инструкциям (есть несколько способов для устранения этой проблемы).
Вернуть клавиши можно через “Настройки” смартфона, откорректировав методы ввода. Ищем в меню “Способы ввода” и активируем клавиатуру, поставив галочку напротив нее.
Если это не помогло, выполняем следующие шаги:
- Открываем виртуальную клавиатуру.
- Производим очистку данных и подчищаем кэш.
- Останавливаем программу.
- Перезагружаем телефон.
После этого панель набора символов должна активироваться
ВАЖНО! Возврат клавиш можно провести путем установки приложения, способного заменить пропавшую панель
Методы, основанные на распознавании
Так что ни один способ ввода данных с помощью китайской клавиатуры нельзя назвать идеальным и абсолютно удобным для пользователей. Однако пользователи ожидают прежде всего удобства, поэтому появились новые решения как для распознавания речи, так и для рукописного ввода.
Однако методы «распознавания» не стали популярными среди носителей китайского языка, пользователи по-прежнему используют «клавиатуру» и считают ее более надежным способом.
Устный китайский трудно распознать, потому что здесь практически нет идеального произношения. Диалектные нюансы речи серьезно мешают точному распознаванию, и это верно для носителей языка — так что насчет иностранцев, которые полностью «неслышны» для ИИ.
С вводом рукописных данных ситуация не так уж плоха, но и не проста. Китайцы, умеющие писать, пишут курсивом, и им очень сложно провести каждую линию отдельно и медленно. А иногда они даже не могут вспомнить правильный стандартный набор тире, потому что уже давно пишут китайские иероглифы в сокращенной форме.
Идеальной версии китайской клавиатуры пока нет, но все впереди. Уже существует версия с виртуальной клавиатурой, которая автоматически набирает текст человеческим голосом с помощью микрофона. Он даже может исправить орфографические и пунктуационные ошибки в набранном вами тексте.
У служебных частей речи есть отличия? Как они помогут сориентироваться во времени?
Иероглиф 了 – это служебная единица, которая показывает завершенность действия или изменение. Например, 茶冷了 – «чай остыл». В этом предложении 了 указывает на изменение и ставится после прилагательного 冷 «холодный».
Предложение 2008年奥运会发挥了重要作用 – «Олимпиада 2008 года сыграла важную роль». После глагола 发挥 стоит глагольный суффикс 了, который указывает на завершенность.
В этом предложении 奥运会明天就要开幕了 («Открытие Олимпиады состоится завтра») получается, что 了 участвует в конструкции 就要…了 и указывает на будущее время.
Иероглиф 了один, но функций, которые он выполняет в предложении, может быть много. Если мы смотрим на иероглиф и видим его впервые, то не сможем сказать, что это – служебная частица, предлог или существительное. Изучая новое слово, мы смотрим на его значение, варианты употребления и позицию в предложении. Это основополагающее в грамматике китайского языка.
Все дело в том, что китайский – тональный язык
Главное, что затрудняет изучение китайского языка иностранцами, — это то, что он тональный. В китайском (мандаринский диалект) существует четыре тона. Это означает, что значение слова напрямую зависит от того, как вы произносите слово. Именно тональное произношение вызывает больше всего проблем почти у всех изучающих китайский и делает китайский язык трудным для освоения.
Мандарин — не единственный язык в мире, который является тональным. На самом деле многие азиатские языки являются тональными, включая тайский, вьетнамский и лаосский. Во вьетнамском языке, к примеру, шесть тонов! Даже кантонский диалект – сложный младший брат мандарина – очень тональный язык, с девятью различными тонами! На пять тонов больше, чем у мандаринского диалекта.
Что такое клавиатура для ввода китайских букв и символов?
Важно отметить, что эта система письма насчитывает около 50 000 тысяч символов. Хотя в текущую эпоху их было приблизительно 10 000 , и для языка текущий, то есть наш, используется 3000 символов , что означает, что он довольно обширный
Тем не менее, технический прогресс и изучение китайской письменности смогли упростить это большое количество символов до такой степени, что теперь китайское мобильное устройство или клавиатура компьютера имеет почти такое же количество клавиш, что и одна. на испанском языке.
Пиньинь является одной из стандартных и наиболее широко используемых фонетических систем транскрипции в стране. Считается самым простым, поэтому нет сомнений, что это помогает многим, кто не знает китайской письменности. Используется для ввода букв этого типа на клавиатуре QWERTY через определенные программы.
Вот пример того, как выглядит клавиатура с китайскими буквами:
Методы, основанные на распознавании
Итак, ни один метод ввода с китайской клавиатуры нельзя назвать совершенным и абсолютно комфортным для пользователей. Но юзерам хочется именно удобства — поэтому появились разработки в области распознавания как речи, так и ввода в рукописном виде.
Однако «распознавательные» способы в китаеговорящей среде все-таки не обрели широкой популярности, пользователи по-прежнему печатают на «клаве» и полагают это более надежным способом.
Устный китайский сложно распознается в силу того, что идеального произношения практически не существует. Диалектные речевые нюансы серьезно мешают точному узнаванию, и это у носителей языка — что уж говорить о совершенно «невнятных» для ИИ иностранцах.
С рукописным вводом ситуация не так печальна, но тоже непроста. Китайцы, хорошо владеющие письменной речью, пишут слитным курсивным почерком, и им уже очень сложно отдельно и медленно вырисовывать каждую черточку. А иногда они даже не могут вызвать в памяти правильный, стандартный набор черточек, так как давным-давно пишут иероглифы в сокращенной форме.
Идеального варианта китайской клавиатуры пока не существует, но все впереди. Уже создана ее виртуальная версия с автоматическим набором текста с человеческого голоса с помощью микрофона. Эта система даже умеет исправлять ошибки орфографии и пунктуации во введенном тексте.
Изобретение Линь Юйтана
В 1946 году известным китайским филологом Линь Юйтаном был предложен вариант печатной машинки с совершенно новым принципом работы – китайская клавиатура состояла из иероглифов, разложенных на составные части.
Главным отличие этой машинки от предшественниц — ее размеры. Она имела такие же габариты, как и латинские аналоги. Да и количество клавиш значительно снизилось. Главный принцип работы заключался в соответствии их составным частям иероглифов.
В центральной части машинки был размещен «волшебный глаз». После нажатия машинистом комбинации клавиш в нем появлялся вариант иероглифа. Для его выбора требовалось нажатие дополнительного функционального ключа. Это печатающие устройство имело всего 64 клавиши. Но оно обеспечивало набор 90 тысяч знаков со скоростью 50 в минуту.
Установка поддержки китайского, японского и корейского языков
Заходим в «Пуск — Панель управления — Язык и региональные стандарты» и на вкладке «Языки» устанавливаем обе галочки для поддержки языков:
Система выдаст предупреждение, что Вы собираетесь установить поддержку китайского, японского и корейского языков. Необходимо подтвердить нажатием «ОК», и, вернувшись на вкладку «Языки», нажать там кнопку «Применить».
Система начнет установку необходимых файлов для поддержки китайского и остальных языков. Далее возможен один из двух вариантов развития событий:
- Установка пройдет автоматически без всяких дополнительных запросов. Или:
- В процессе установки может появиться запрос с требованием вставить установочный диск Windows. Если диск у Вас есть, надо вставить его в дисковод, нажать «ОК» в окне запроса диска, и установка продолжится. Если же диска Windows нет, а есть, например, его содержимое, скопированное на компьютер, все равно нажимаем «ОК», после чего появится окно, где надо указать путь к папке с копией установочного диска Windows на Вашем компьютере. Для установки будут нужны файлы из папки LANG, которая входит в папку I386 установочного диска Windows. Во многих урезанных копиях установочного диска Windows папка LANG отсутствует, поэтому необходимо подсунуть системе путь к содержимому полноценного диска Windows, если конечно таковое имеется на Вашем компьютере. Если нет, то можно указать путь непосредственно к папке LANG, которую можно скачать отдельно. Найти эту папку можно, набрав в поисковике что-нибудь вроде «скачать папку lang для windows xp».
По окончании установки система может запросить перезагрузку компьютера, подтверждаем и перезагружаемся.
История
Ранняя экспериментальная китайская клавиатура с множеством клавиш была разработана исследователями из Национального университета Цзяо Дун на Тайване, но так и не получила широкого распространения.
Китайские методы ввода появились раньше компьютера. Одной из первых попыток была электромеханическая китайская пишущая машинка Ming kwai ( китайский :明快; pinyin : míngkuài ; Уэйд-Джайлс : ming-k’uai ), которую изобрел известный китайский писатель Линь Ютан в 1940-х годах. Он назначил тридцать основных форм или штрихов различным клавишам и принял новый способ категоризации китайских иероглифов. Но пишущая машинка не производилась серийно, и вскоре Линь оказался по уши в долгах.
До 1980-х годов китайские издатели нанимали команды рабочих и выбирали несколько тысяч шрифтов из огромного набора китайских иероглифов. Китайские правительственные учреждения вводили символы, используя длинный и сложный список китайских телеграфных кодов , в котором каждому символу были присвоены разные номера. В начале компьютерной эры китайские иероглифы классифицировались по их радикалам или латинизации пиньинь, но результаты были менее чем удовлетворительными.
Типичная раскладка клавиатуры для метода Цанцзе, который основан на
Чу Бонг-Фу изобрел общий метод ввода в 1976 году со своим методом ввода Цанцзе , который присваивает разные «корни» каждой клавише на стандартной компьютерной клавиатуре. В этом методе, например, символ 日 назначается клавише A, а 月 – клавише B. Если ввести их вместе, получится символ 明 («яркий»).
Несмотря на более крутую кривую обучения, этот метод остается популярным в китайских общинах, использующих традиционные китайские иероглифы , таких как Гонконг и Тайвань ; метод позволяет очень точно вводить данные, позволяя пользователям печатать более эффективно и быстро, если они знакомы с довольно сложными правилами этого метода. Это был первый метод, который позволил пользователям вводить более сотни китайских иероглифов в минуту.
У всех методов есть свои сильные и слабые стороны. Метод пиньинь можно освоить быстро, но его максимальная скорость ввода ограничена. На изучение Wubi уходит больше времени, но опытные машинистки могут вводить текст с его помощью гораздо быстрее, чем с помощью фонетических методов.
Из-за этих сложностей не существует «стандартного» метода.
В материковом Китае наиболее популярны методы вуби (на основе формы) и пиньинь, такие как согоу пиньинь и Google пиньинь ; в Тайване , Boshiamy , Цанцзе и Zhuyin преобладают; и в Гонконге и Макао , то Cangjie наиболее часто преподается в школах.
Другие методы включают распознавание рукописного ввода , OCR и распознавание голоса . Прежде чем использовать первый или второй из этих методов, необходимо сначала «обучить» сам компьютер; то есть новый пользователь входит в систему в специальном «режиме обучения», чтобы система могла научиться определять его почерк или образцы речи. Последние два метода используются реже, чем методы ввода с клавиатуры, и страдают от относительно высокой частоты ошибок, особенно при использовании без надлежащего «обучения», хотя более высокая частота ошибок является приемлемым компромиссом для многих пользователей. В последние годы онлайновые IME стали более редкими из-за распространения мобильных телефонов и приложений.
Как писать китайские иероглифы ручкой
Помните прописи, в которых первоклассники учатся писать палочки, кружочки, крючочки, прежде чем начнут писать буквы, слоги и слова? Китайские ученики в этом плане ничем не отличаются от наших — они точно также начинают писать иероглифы в специальных прописях с овладения навыками написания базовых черт. Только выглядят эти тетради несколько иначе.
В таких прописях строки разделены на клетки, каждая из которых, в свою очередь, делится дополнительными вспомогательными линиями. Дело в том, что большинство иероглифов могут состоять из нескольких частей: верхней и нижней, левой и правой, внешней и внутренней. А эти линии помогают научиться правильно разместить символ. Ведь сколько бы черт ни содержал иероглиф, он должен не просто уместиться в строго отведенное пространство, но и гармонично и красиво расположиться в нем. И именно дополнительные линии помогут определить центр, вокруг которого будут строиться все элементы символа, и рационально распределить его верхние и нижние, правые и левые элементы.
Более подробно об основных чертах и о том, как пишутся китайские иероглифы на примерах вы можете посмотреть в небольшом видеоролике.
Как убрать лишние языки на Айфоне и Айпаде?
Обратите внимание, что вы должны иметь более одной раскладки языковой клавиатуры, чтобы иметь возможность ее удалить, у вас также есть возможность удалить свою основную языковую клавиатуру, из iOS. Смотрите как это сделать:
Смотрите как это сделать:
1. Откройте приложение «Настройки» и перейдите в «Основные», далее «Клавиатура», а затем в «Клавиатуры».
2. В списке клавиатур проведите по экрану слева на клавиатуре, которую вы хотите удалить.*
3. Нажмите кнопку «Удалить».
Вот как удалить клавиатуру на Айфоне и Айпаде!
Повторите шаги с другими языковыми клавиатурами, которые необходимо удалить.
* Примечание. Вы также можете выбрать «Изменить», а затем нажать красную кнопку (-), чтобы удалить клавиатуру из iOS.
Вы не сможете удалить основную языковую клавиатуру с вашего смартфона, поэтому, если устройство настроено на английском языке, вы не можете удалить английскую клавиатуру.
Обратите внимание, что у вас также есть возможность добавить новые клавиатуры иностранных языков и Emoji из этого меню настроек клавиатуры, любая добавленная клавиатура позволяет вам переключаться между ними в любое время, когда видна сама клавиатура. Это также включает в себя добавление сторонних клавиатур, если вы желаете попробовать один из необычных вариантов клавиатуры или Emoji для iPhone и iPad. В этом примере, показанном здесь, мы удалили языковую клавиатуру под названием «Китайская (традиционная)», которая случайно появилась в список раскладок на моем iPhone (кто знает, как был добавлен язык, это был новый iPhone и с настройками на английском), но вы можете использовать тот же способ для удаления любого языка в клавиатуре с вашего устройства iOS
В этом примере, показанном здесь, мы удалили языковую клавиатуру под названием «Китайская (традиционная)», которая случайно появилась в список раскладок на моем iPhone (кто знает, как был добавлен язык, это был новый iPhone и с настройками на английском), но вы можете использовать тот же способ для удаления любого языка в клавиатуре с вашего устройства iOS.
Как поменять язык клавиатуры на Айфоне? Видео демонстрация:
Мифы и реальность
Несмотря на сложность китайского, справиться с ним все-таки можно. Хотя те, кто только приступают к его изучению, часто оказываются в ловушке мифов о нем. Один из самых распространенных – о чудовищной сложности грамматики. На самом деле это не так, грамматика китайского очень проста: в нем отсутствуют падежи, склонения, у существительных нет родов, а фразы строятся однотипно. Также в нем нет пунктуации.
Еще одним популярным мифом является обязательное наличие музыкального слуха. И снова это не так: на уроках китайского петь не обязательно, главное – научиться различать тона, а эту особенность можно развить и не обладая талантом к музицированию.
Некоторые думают, что китайский язык похож на японский и корейский. Но нет, это абсолютно разные языки. В корейском есть своя азбука – хангыль, а в японском их даже две – катакана и хирагана. У этой языковой группы в алфавитах используются буквы, а вот в китайском языке алфавит отсутствует вообще. Да, в японском языке тоже есть иероглифы – когда-то страна Восходящего Солнца позаимствовала их у Китая. Выглядят они так же, но читаются и переводятся часто по-другому.
Решение — Free Physical Keyboard
По совету в том же треде на 4пда нашёл и поставил Free Physical Keyboard. После этого переключение языков происходит через одновременное зажатие Ctrl+Shift почти также, как на компьютере. В общем, всем советую.
С ней вы сможете легко переключать раскладку. Просто нажимаете Ctrl + Shift и можете печатать на русском или английском языке. В очередной раз спасибо 4пда!
При использовании внешней клавиатуры для Android может возникнуть проблема с переключением раскладок. Решить эту проблему и настроить переключение раскладок можно двумя простыми способами – как средствами самого Android, так и через небольшую бесплатную программу Russian Keyboard.
История вопроса: печатные машинки
За несколько тысяч лет хитроумные китайцы успели довести количество иероглифов до 50000 с хвостиком. И хотя число нужных в повседневной жизни знаков не измеряется десятками тысяч, все равно, как ни крути, стандартный набор старой типографии — 9000 литер.
Долгое время набор осуществлялся по принципу «на каждый иероглиф — отдельный печатный элемент». Поэтому работать приходилось с машинками-монстрами вроде такой:
Печатная машинка фирмы «Шуангэ», 1947 год (принцип действия придуман японцем Киота Сугимото в 1915 году).
Основной ее элемент — банк иероглифов, находящихся на чернильной подушке. Над иероглифами закреплена механическая система: рукоятка, «лапка» для захвата и бобина с листом бумаги. Весь механизм вместе с бобиной вслед за рукояткой способен перемещаться влево, вправо, вперёд и назад за счет усилия машиниста. Чтобы набрать текст, машинист долго ищет с лупой нужный иероглиф, помещает над ним систему и нажатием на ручку приводит в действие «лапку», которая хватает иероглиф и на ходу, разворачивая, отпечатывает его на листе бумаги. При этом бобина с листом немного проворачивается, предоставляя место для следующего символа. Разумеется, процесс печати на таком агрегате выходит крайне медленным — опытный оператор мог набирать не более 11 иероглифов в минуту.
В 1946 году известный китайский филолог Линь Юйтан предложил вариант печатной машинки, построенной на совершенно новом принципе — разложении иероглифов на составные части.
Электромеханическая печатная машинка Линь Юйтана, 1946 г.
В отличие от габаритных предшественниц, новая машинка была ничуть не больше своих латинских аналогов, да и клавиш на ней было немного. Дело в том, что клавиши соответствовали не иероглифам, а их составным частям. В центре устройства находился «волшебный глаз»: когда машинист нажимал комбинацию клавиш, в «глазе» появлялся вариант иероглифа. Чтобы подтвердить выбор, нужно было нажать дополнительный функциональный ключ. При наличии всего 64 клавиш такая машинка легко могла обеспечить набор 90,000 знаков и скорость 50 знаков в минуту!
Хотя Линь Юйтан умудрился получить на свое изобретение патент в США, в массы оно так и не пошло. Неудивительно, ведь производство одного такого аппарата стоило на тот момент порядка 120,000 долларов. К тому же в день, когда была назначена презентация для компании «Ремингтон», машинка отказалась работать — даже волшебный глаз не помог. Идею благополучно отложили до лучших времен.
Зато в эру широкого распространения компьютеров идея Линь Юйтана о разложении иероглифов на составные части обрела новую жизнь. Она легла в основу структурных методов ввода китайских иероглифов, о которых мы сейчас и поговорим.
(Кстати, в 80-е годы тайваньская компания MiTAC даже разработала непосредственно на основании системы кодирования Линь Юйтана свой метод структурного ввода — Simplex.)